首页 >> 新闻 >> 正文

芜湖市第一人民医院隆鼻多少钱

2017年10月21日 08:54:05来源:兰州晨报

南京韩辰医院激光脱毛多少钱,苏州OPT祛斑好不好,南京鼓楼医院韩式隆鼻价格,常熟市第一人民医院做祛眼袋手术多少钱,江苏南京哪家医院做双眼皮好,江苏南京整形除皱,江苏南京果酸去痘印,扬州整容医院哪家最好,

  • You see, Don,an onion gets it distinctive taste from compounds that contain sulfur atoms.你瞧,洋葱的特殊味道来源于含有硫离子的复合物,When you slice anonion, you damage its cells, triggering a chemical reaction that converts these compounds into anacid that acts like tear gas.当你切洋葱时,你破坏了它的细胞,以至于激发化学反应,这种反应会使本身的化合物转化成某种像催泪瓦斯一样的酸。At the same time, the byproducts of this reaction condense to form the molecules responsible forthe onions pungent odor.与此同时,这种反应的副产品泽浓缩成为洋葱刺激气味的某种份子,In other words, the same chemical reaction that makes you weepy alsoreleases the onions smell.换句话说,让你泪眼汪汪以及释放洋葱味道的正是这种化学反应。A similar thing happens when you chop garlic.当你切蒜的时候也会发生类似的事情。When its still in bulb form, garlic doesnt smell likemuch.当大蒜呈鳞球茎状态时,气味并不浓郁。Its only when you mince or dice the garlics cells that a chemical reaction releases the smellwe associate with garlic.只有当你切碎或者是破坏大蒜细胞时,化学反应释才会放出大蒜的气味。However, no one cries from slicing garlic.但是,切片大蒜不会让人流泪,This is because the byproducts of the chemical reactionthat takes place in garlic are different from the byproducts you get when you chop an onion.这是因为在大蒜中发生化学反应的副产品同你切洋葱时的得到的副产品不同。Scientists suggest that the same chemical that gives garlic and onions their distinctive smell helpsthem fight off bacteria and fungus and parasites.科学家认为相同的化学反应赋予大蒜洋葱独特的气味,这种气味帮主它们击退细菌,真菌以及寄生虫。There might be something after all behind allthose reports that garlic and onions are good for you.在关于大蒜洋葱对你有好处报道的背后,或许有更多科学有待我们探究。201403/280322
  • He was a star locally knowing to do right.他是一位基本上知晓去做正确事情的明星。He knew when to do it, how to do it, why to do it, and why not to do it.他知道何时去做,怎么做,为什么做,为什么不。When they finished, I want to talk with this kid.当他们完成的时候,我想跟这个孩子谈谈。He was worrying you, bugging you until you have to do something with him.他担心你,烦你,直到你与他必须做些事情。Instead of going back to ...Chicago, every night he went on asking Joe if he could stay with me, until the night at the hotel with me.而不是回到……芝加哥, 直到那个和我在酒店的晚上前他每天晚上都去问乔他是否能留在我身边。So he stayed in my face pretense for three days from the time we worked in the morning,从早上我们工作开始他都会苦苦哀求我给他3天时间,I take fit with the kid pure what this kid wanted. 我非常清楚这孩子想要的是什么。What he got, he was a workholic.他所得到的,他是个工作狂。Bobby worked hard.鲍比努力工作。He worked hard on them and he did rancho.他努力工作,他在牧场做事。My motivation was Michael.我的动力是迈克尔。As figured, this kid hes adult in kids clothes.就像我感觉的那样,他是穿着孩子衣的成年人。I have only one motivation, everybody around knew that Michael Jackson was it.我只有一种动力,周围的每个人都知道,迈克尔?杰克逊就是那样。The world just knew it.世界已经知晓。Bobby was pushy, when I said pushy, the next I sing, the group sing.鲍比非常有进取心,当我说下一个我唱的时候,整组会为之歌唱。He got a surprise for me.他为我带来了一个惊喜。When I went to the polo, the Jacks pal was on the bill.当我去打马球,杰克的朋友会来付账。He posed as the Ramp;B show in the world.他展现给世界Ramp;B。Every body who played the polo was the star.每个打马球的人都曾经是明星。Everybody underneath their bill was trying to give the national thing and you make there.每个人都想做大事并且你也会如此。You shared the story because people knew you got something every special.你分享着故事,因为人们知道你有每一个特殊的故事。201307/246744
  • When youre in a stressful situation, are you confident or insecure?当你身处压力时,你是自信满满还是不知所措?Do you react positively or negatively?是行动更积极还是更消极?The answer may depend in part on whom youre around.或许有部分和你周围所处的环境有关,A study by researchers at the University of Notre Dame found that negative thinking, and depression stemming from it, can be contagious in certain circumstances.圣母大学的研究者在一项研究中发现抑郁症源于消极的思维,在特定的情况下这种情绪会传染。For example, the researchers studied 103 freshman college roommates whod been paired randomly.例如,研究专家研究了103名同宿舍的大学新生并随机的进行了对比,They measured each roommates cognitive vulnerability, or tendency to succumb to negative thinking and depression.他们测对了每队室友的认知弱点,或是对消极思维及抑郁妥协的倾向性,Specifically, the researchers measured the subjects likelihood to see negative events as a reflection of their abilities and flaws.特别是研究人员研究了这些新生把消极事件看成是反映自己能力和缺点的可能性。After only six months, it became clear that thinking patterns and styles can be contagious.仅仅在6个月之后,测试结果明了人的思维模式及方式会传染。Students paired with a negative-thinking roommate “caught” that style and became more depressed themselves.在配比消极思维学生组测试中“捕捉到”的这种思维方式会让他们变得更加抑郁,And students paired with more positive thinking roommates were more likely to become more positive in their thinking and report less depression.而积极思维组学生的报告显示他们更加积极,较少抑郁。Now college freshman are in a unique, life changing environment.由于大学新生正处在一个特殊变化环境中,所以他们容易受到周围环境影响,So they might be particularly susceptible to adopting the thought and behavior patterns of people around them —perhaps more so than people in less intense situations at other stages of life.而愿意接受周围人的想法和行为模式,这或许比处于其他人生阶段,竞争环境更小的人表现的更加明显。But maybe not. Other research has shown that, in general, people are affected by how those around them think.其他研究学者的研究结果显示或许不是这样,但总体来讲,人是会受到身边朋友如何思考的影响,So surrounding a negative, depressed person with people who think positively could be a powerful form of therapy.所以,将消极抑郁的人放在积极乐观的人群之中被认为是一种功效强大的治疗方式。 /201311/266134
  • Londons lockups伦敦车房Garage music车库音乐How to make use of unloved urban spaces怎样利用被弃置的城市空间MERIJN ROYAARDS, a musician and architecture student, does not own a car. But for two years he has rented a small garage in east London. Tucked behind a row of shops, it has no electricity, is freezing in winter and stuffy in summer. Yet without any close neighbours it makes an ideal music studio for him and his friends.“ Drummers jump on it,” he grins.音乐系兼建筑学学生MERIJN ROYAARDS虽然没有车,但是在过去的两年中他却在伦敦东区租了一间小型车库。车库在一排商店后面,由于没有通电的缘故,冬冷夏热。但是车库方圆几里都没有任何邻居,这使得其成为一个他和他的小伙伴们十分理想的音乐工作室。“鼓手能够直接上手,”他咧嘴一笑道。Owning a car used to mean housing it in a garage—in 1951 one resident of Coventry told the local press that there was “no joy in having a new car if it is going to be exposed to the elements and ruffians to be ruined”. Developers obliged: over half of the homes built between 1919 and 1980 had one. But many are becoming redundant. Between 2002 and 2012 the proportion of vehicles kept in garages at night dropped from 22% to 14%.拥有一辆车曾经意味着养在车库中落灰,1951年考文垂的一位居民这样告诉当地媒体,如果一出门爱车就将面临着被各种因素或恶棍毁坏的风险,那么拥有一辆新车只会徒添烦恼。据开发商们披露:“建造于1919年至1980年间的房屋之中,有超过一半以上的房屋配备了车库”。但有许多车库逐渐变得多余。2002年至2012年期间夜间车库的存车率从22%下降至14%。This is partly because some households now have more cars than garage space. But it is also because big modern cars do not fit in older garages, says David Leibling, a transport expert. Few rust when left outside, and many are more difficult to steal: between 2003 and 2013 the number of vehicle thefts in England and Wales fell 76%. Instead, garages now solve a different set of problems. Householders unable to move to larger homes have taken to filling their garages with clutter. Some have become “granny annexes” for ageing parents, says Paul Bishop, who runs a garage conversion company in Bedfordshire. Others house youngsters unable, or unwilling, to leave home.这一部分是因为现在有一些家庭拥有私家车的数量要比车位要多。不过这又可能是因为大型的现代化轿车与老旧车库的搭配并不协调,运输专家David Leibling这样说道。当车辆停放在街道外面时很少有车会生锈,并且对大部分车来说很难被偷:2003年至2013年期间,英格兰与威尔士的偷车贼下降了76%。而如今的车库反而能为我们解决一系列不一样的问题。无法搬去更大房间的房主们利用车库来堆放杂物。还有一些车库被改造成“老人厢房”,专为上了年纪的父母提供便利,在贝德福德郡经营一家车库改装公司的Paul Bishop这样说道。这样的改装车库也提供给一些无法或者是不愿意离开家的年轻人居住。In desirable parts of London garages can sell for vast sums. But many publicly owned ones lie empty. Of the 6,000 garages owned by Hackney council, around 40% are free. Over 3,000 garages owned by ten housing associations are unused and the land they take up is unfit for building homes upon, says Steve OConnell, a councillor at the London Assembly. He thinks they could be turned into small offices. That has aly happened in places such as Berlin. Boosters hope such projects could be funded from the 9m which Boris Johnson, the mayor of London, has promised to councils who want to spruce up their boroughs.在伦敦,车库的合意部分能卖出个好价钱。但是却有很多公家所有的车库被空置。哈克尼委员会所有的6000间车库中有大约40%的车库是免费使用的。由十家住房协会联合所有的车库中有超过3000间是从未用过的,并且车库所占据的土地也不适合在上面建造房屋,伦敦市议会的议员Steve OConnell这样说道。他认为这些车库都能被改造成小型办公室,这样的想法也在很多地方实践过,比如柏林。持者们希望这样的工程能够得到政府的资金资助,伦敦市市长Boris Johnson曾经向希望整顿区容区貌的委员会做出拨款900万英镑的承诺。But converting garages can be tricky, says Bill Hodgson of University College London. Few councils are enthusiastic enough to truly champion the idea. A recent proposal to turn some garages in north London into shelters for the homeless foundered; councillors feared that local residents would not approve. Getting planning permission can be complex, and developing on local authority land is often fraught. Like the garages themselves, these plans may moulder.但是改造车库是一件麻烦事,伦敦大学学院的Bill Hodgson这样说道。很少有足够热情的委员会会真正实施这个想法。最近一项要求将北伦敦的一些车库改造成流浪者的避难所的申请被拒绝了;议员害怕当地居民不同同意此项议案。获取计划的许可是件十分复杂的事,并且要在地方政府土地上发展项目通常是充满问题的。如同被空置的车库自身一样,这些计划也许也会流产。 内容来自:201406/306688
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29